本报记者 王秉良
在“一带一路”建设中,中国铁建的建设者们超越自我,通过消除语言障碍、获得文化认同、增进学习交流,获得了国际上的广泛认同,实现了在全球各地的本土化发展。
中国人在说俄语
而俄罗斯人在讲汉语
要想真正融入所在国市场,实现心的融合,先要打通语言关。长期依靠专业翻译不仅增加人力成本,对企业的长远发展也不利。为此,中国铁建国际集团出台了人才激励办法,从政策层面激励员工学习外语。他们对技术类专业人员发放外语津贴,凡英语达到C2等级的,可每月享受4000元津贴。对法语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、泰语、阿拉伯语等小语种,还以英语的津贴标准为基准,乘以1.1到1.3的系数给予津贴。
在莫斯科,中国铁建正在承建地铁第三换乘环线西南段项目,学习俄语在这里已蔚然成风。每周三项目部为中俄两国员工开设语言学习班。汉语课由中国员工授课,30多名俄籍员工参加学习。如今在项目部有一个奇怪现象:中国人在说俄语,而俄罗斯人在讲汉语,虽然语调生硬、重音错位,但大家脸上都洋溢着笑容。中国铁建俄罗斯公司副总经理章海建说:“中方员工和俄籍员工报名都非常踊跃,通过学习,让不懂俄语的中方员工能够掌握基本的沟通技能,俄籍员工也能很好地与中方员工进行交流。”
欢乐的中俄员工生日会
和泰式“春晚”
最深层次的融合是文化的交融,中外员工能够和谐相处,共同发展,靠的是对彼此文化的认同和理解。
中国铁建俄罗斯公司的俄籍员工多数没有到过中国,但春节期间,公司里浓浓的中国年味儿还是给他们留下了深刻印象。公司领导挥毫泼墨,写下的一个个大大的“福”字,成了俄籍员工的“抢手货”。市场部商务经理安娜马尔柯夫斯卡娅曾经学习过中文,她对中国春晚的舞蹈和相声很感兴趣。“所有的节目都选得很好,尤其是舞蹈,特别好看,有很多漂亮的服装和精美的饰品。但是我自己对相声比较感兴趣,虽然有时候我可能听不懂中国的一些笑话,但是我还是挺喜欢研究中国的文化,我觉得相声也是文化的一部分。”中俄员工共庆生日会也是大家最开心的时刻。每月,项目部都会为员工集体过生日。热情洋溢的俄罗斯舞蹈与优美动听的中国歌曲同台演出,为中俄员工提供了更广阔的交流平台。中方员工赵烨是生日会上的常客,常年在俄居住让他练就了一口标准的俄语,生日会上他与俄籍员工安娜合唱的《莫斯科郊外的晚上》总能获得阵阵掌声。
每年的泼水节,中国铁建国际集团东南亚公司都会组织公司本级和各在建项目的当地员工、在泰中方员工、业主和监理单位代表共同参加庆祝活动。大家身着节日彩装,欢聚一堂,互致节日祝福,诉说过去一年的成长与感悟,畅谈新年的憧憬和期待。按照当地习俗,年轻员工将撒满花瓣的水倒向长辈的手心,以此表达敬爱与尊重,员工之间互相洒水庆贺,祝愿新年生活安泰、工作顺利。联欢活动策划安排和现场主持等均由泰国员工主导,其中,荣是泰式“春晚”的总导演,每到这个时候,安排场地、布置场景、购置礼品、排练节目总是让她忙得不亦乐乎,她也总是现场笑得最开心的一个,“为大家准备一场泰式联欢活动,让泰国朋友和中国朋友能有一个愉快放松的沟通平台,我很快乐!”
作为实习基地的工地
和想到中国留学的孩子
“朋友越走越近”,学习交流是增进文化认同的重要渠道。在“一带一路”建设中,中国铁建国际集团创造机会,在和各国人民走近的过程中贴近心灵。
阿尔及利亚排名第一的大学特莱姆森大学把中国铁建国际集团特莱姆森连接线项目作为研究生的观摩学习基地。该校土木工程学院院长穆罕默德教授带领5位研究生导师、30名土木工程专业硕士研究生在中国铁建现场技术人员的带领下,观摩施工现场。架梁中的PK2特大桥高墩耸立,即将成型的路基宽阔平整,现场物资码放规范,施工生产有条不紊……穆罕默德教授说:“中国铁建修建了我们国家最棒的工程——东西高速公路。通过今天的参观,我们感受到中国铁建在阿尔及利亚乃至非洲的成功绝非偶然!”
在东西高速公路施工高峰期,中国铁建为当地提供了2万多个就业岗位,培训了数千名专业技术工人。建设期间,中国铁建还组织阿工程部112名土木工程师赴北京交通大学参加工程管理专业培训,助力阿国高端工程人才培养。
中国铁建国际集团阿尔及利亚公司员工哈克姆原本是出租车司机,在公司12年间,他成长为阿籍人力资源主管,收入增长了5倍,全家也搬进了市区的新房子。哈克姆曾到中国交流学习,他的孩子们经常问他与中国有关的各种问题,还会唱中文歌曲《茉莉花》。孩子们跟哈克姆说:“爸爸,我们希望有一天能到中国留学。”
深入的文化融合也让该集团植根于各国别市场,实现长足发展。如今,中国铁建国际集团已覆盖52个国别市场,设立27个正式机构,覆盖“一带一路”沿线23个国家,占“一带一路”沿线国家总数的35%。

上一版



语音读报
放大
缩小
全文复制